Que sean niños los niños
Por Mex Urtizberea
Que sean niños, y no clientes de las compañías de celulares, o vendedores de rosas en los bares, o estrellas descartables de la televisión.
Niños, no limpiavidrios en los semáforos, o botín de padres enfrentados o repartidores de estampitas en los subtes.
Que no sean niños soldados, los niños. Que sean niños los niños, simplemente. Que no sean foto de un portal pornográfico. Que no sean los habitantes de un reformatorio.
Que no sean costureros en talleres ilegales de ningún lugar del mundo.
Que sean niños los niños, y no un target.
Que no sean los que pagan las culpas. Los que reciben los golpes. Los bombardeados por publicidad.
Que sean niños los niños. Todo lo aniñados que quieran. Todo lo infantiles que quieran.
Todo lo ingenuos que quieran. Que hagan libremente sus niñerías.
Que se dediquen a ser niños y no a otra cosa.
Que no sean los que no juegan, los acosados por las preocupaciones, los tapados de actividades.
Que sean niños los niños y se los deje preguntar sin levantar la mano, formar filas torcidas, llevar alguna vez la Bandera no por ser mejor alumno, sino por ser buen compañero.
Que sean niños los niños y no los incentivados con desmesura a consumir todo lo que saca el mercado.
Que sean niños, y no los que aspiran pegamento en una esquina o fuman paco en la otra, tan de nadie, tan desprotegidos.
Niños, no nombres que tienen que rogar por recibir el apellido paterno o la cuota de alimentos.
Que sean niños los niños.
Y que los niños sean lo intocable, que sea la gran coincidencia en cualquier discusión ideológica; que por ellos se desvelen los economistas de todas las corrientes, los dirigentes de todos los partidos, los periodistas de todos los medios, los vecinos de todas las cuadras, los asistentes sociales de todas las municipalidades, los maestros de todas las escuelas.
Que sean niños los niños, y no el juguete de los abusadores.
Que sean niños, no "el repetidor" o "el conflictivo" o "el que nunca trae los deberes".
Niños, y no los que empujan el carro con cartones.
Que sean niños los niños, simplemente.
Que ejerzan en paz el oficio de recién llegados.
Que se los llame a trabajar con la imaginación o con lápices de colores.
Que se los deje ser niños, todo lo niños que quieran.
Y que los niños sean lo importante, que por ellos lleguen a un acuerdo los que nunca se ponen de acuerdo; que por ellos se dirijan la palabra los que no se hablan, que por ellos hagan algo los que nunca hicieron nada.
Que sean niños los niños y que no dejen de joder con la pelota.
Que sean niños en su día. Que lo sean todos los días del año. Que sean felices los niños, por ser niños.
Inocentes de todo lo heredado.
Désirs pour enfants
Automatically translated into French thanks to WorldLingo
Qui sont des enfants les enfants.
Qui sont des enfants, et non clients des compagnies de de cellulaires, ou vendeurs de roses dans les barres, ou étoiles à exclure de la télévision.
Enfants, non limpiavidrios dans les feux de signalisation, ou botín de pères faits face ou repartidores de estampitas dans les subtes.
Qui ne sont pas des enfants soudés, les enfants. Qui sont des enfants les enfants, simplement. Qui ne sont pas photo d'un vestibule pornographique. Qui ne sont pas les habitants d'un reformatorio.
Qui ne sont des nécessaires de couture dans des ateliers illégaux d'aucun lieu du monde.
Qui sont des enfants les enfants, et non un target.
Qui ne sont pas ceux qui payent les fautes. Ceux qui reçoivent les coups. Ceux bombardés par publicité.
Qui sont des enfants les enfants. Tout aniñados ce qu'ils veulent. Tout infantiles ce qu'ils veulent.
Tout ingénus ce qu'ils veulent. Qui font librement ses niñerías.
Qui se consacrent à être des enfants et non à une autre chose.
Qui ne sont pas ceux qui ne jouent pas, ceux tracassés par les préoccupations, ceux couverts d'activités.
Qui sont des enfants les enfants et il les laisse demander sans lever la main, former des files tordues, porter parfois le Drapeau non étant meilleur élève, mais étant bon compagnon.
Qui sont des enfants les enfants et pas ceux stimulés avec démesure à consommer tout ce qu'extraction le marché.
Qui sont des enfants, et pas ceux qui aspirent colle dans un coin ou fument gendarme dans l'autre, tellement de de personne, tellement menacés.
Enfants, non noms qu'ils doivent demander pour recevoir le nom de famille paternel ou la quote-part d'aliments.
Qui sont des enfants les enfants.
ET que les enfants sont intouchable, ce qu'est la grande coïncidence dans toute discussion idéologique ; que par eux on dévoile les économistes de tous les courants, les dirigeants de tous les partis, les journalistes de tous les moyens, les voisins de tous les halls, les collaborateurs sociaux de toutes les municipalités, les enseignants de toutes les écoles.
Qui sont des enfants les enfants, et non le jouet des abusif.
Qui sont des enfants, non « le répétiteur » ou « ce qui est conflictuel » ou « celui qui n'apporte jamais les devoirs ».
Enfants, et pas ceux qui poussent la voiture avec des cartons.
Qui sont des enfants les enfants, simplement.
Qui exercent en paix l'office de récemment arrivés.
Qu'ils sont appelés à travailler avec l'imagination ou avec les crayons de couleurs.
Qui est laissé être par des enfants, tout lui enfants qu'ils veulent.
ET que les enfants sont important l', qui par eux arrivent à un accord ceux qui ne se mettent jamais d'accord ; que par eux on dirige le mot ceux qu'on ne parle pas, que par eux font quelque chose ceux que ceux qui n'ont jamais fait rien.
Qui sont des enfants les enfants et qui ne cessent pas de joder avec la balle.
Qui sont des enfants en temps venu. Que les sont tous les jours de l'année. Qui sont heureux les enfants, étant des enfants.
Innocents de de tout ce qui est hérité.
Desideri per i bambini
Automatically translated into Italian thanks to WorldLingo
Che i bambini sono giovani.
Che sono giovani e nonclients delle aziende di cellulare, o dei commessi delle rose nelle barre, o delle stelle a gettare della televisione.
Bambini, nonlimpiavidrios ai semafori, o booty dei genitori affrontati o distribuzione dei estampitas nei subtes.
Che non sono soldati giovani, i bambini. Che i bambini sono giovani, semplicemente. Che non sono foto di un vestibolo pornographic. Che non sono gli abitanti del reformatorio.
Che non sono costureros in fabbriche illegali di alcun posto del mondo.
Che i bambini sono giovani e non obiettivo.
Che non sono quelli che paghino i difetti. Quelli che ricevono i colpi. Quei bombardati da pubblicità.
Che i bambini sono giovani. Tutti i childish che desiderino. Tutti i infantili che desiderino.
Tutti i ingenuous che desiderino. Che fanno liberamente i suoi niñerías.
Che sono dedicati per essere giovani e non ad un'altra cosa.
Che non sono quelli che non non gioc, quei harassed dalle preoccupazioni, quei coperti delle attività.
Che i bambini sono giovani e li lascia chiedere a senza sollevare la mano, formante a volte le file torte, all'introito alla bandierina non essere allievo migliore, ma per essere buon compagno.
Che i bambini sono giovani e non stimolati loro con il immoderation consumare tutto che cosa rimuove il mercato.
Che sono giovani e non quelli che inalano la colla in un angolo o fumano l'alpaga nell'altro, di nessuno, così così non protetto.
Bambini, nonnames che devono invitare per ricevere l'ultimo nome paterno o la quota degli alimenti.
Che i bambini sono giovani.
E che i bambini sono la cosa untouchable, che sono la coincidenza grande in tutta la discussione ideologica; quello da loro gli economisti di tutte le correnti, i capi di tutti i partiti, i giornalisti di tutti i mezzi, i vicini di tutti i blocchi, gli assistenti sociali di tutti i comuni, gli insegnanti di tutte le scuole mantiene sveglio.
Che i bambini sono giovani e non il giocattolo dei abusadores.
Che sono giovani, non “il ripetitore„ o “essere in conflitto„ o “quello che non porta mai le funzioni„.
Bambini e non quelli che spingono l'automobile con i cartoni.
Che i bambini sono giovani, semplicemente.
Che impiegano pacificamente l'ufficio dell'arrivato di appena.
Che è denominato loro da funzionare con l'immaginazione o le matite dei colori.
Che uno li lascia essere giovani, tutti i bambini quale amano.
E che i bambini sono la cosa importante, quello da loro quelli estensione un accordo che non sono accosentiti mai; quello da loro quelli va alla parola che non sono parlati, quella da loro fa qualcosa coloro che non ha fatto mai niente.
Che i bambini sono giovani e chi non lasciano il joder con la sfera.
Che sono giovani nel relativo giorno. Che sono esso giornaliere dell'anno. Che i bambini, per essere giovani sono felici.
Innocents di tutto l'ereditato.
Wünsche nach Kindern
Automatically translated into German thanks to WorldLingo
Daß die Kinder jung sind.
Daß sie jung und nonclients der Firmen von zellularem oder der Verkäufer der Rosen in den Stäben oder der Wegwerfsterne des Fernsehens sind.
Kinder, nonlimpiavidrios in den Ampeln oder Beute der Eltern gegenübergestellt oder Verteilen von estampitas in den subtes.
Daß sie nicht junge Soldaten, die Kinder sind. Daß die Kinder, einfach jung sind. Daß sie nicht Foto eines pornographischen Vestibüls sind. Daß sie nicht die Einwohner von reformatorio sind.
Daß sie nicht costureros in den ungültigen Fabriken irgendeines Ortes der Welt sind.
Daß die Kinder jung und nicht Ziel sind.
Daß sie nicht die sind, die die Störungen zahlen. Die, die die Schläge empfangen. Bombardierten durch Werbung.
Daß die Kinder jung sind. Alle childish, die sie wünschen. Alle infantilen, die sie wünschen.
Alle ingenuous, die sie wünschen. Daß sie seine frei niñerías tun.
Daß sie eingeweiht werden, um einer anderen Sache jung und nicht zu zu sein.
Daß sie nicht die sind, die nicht spielen, bedrängten durch die Hauptbeschäftigungen, umfaßten von Tätigkeiten.
Daß die Kinder jung sind und sie bitten lassen, ohne die Hand anzuheben und manchmal verdrehte Reihen, zum Nehmen zur Markierungsfahne nicht um Sein besserer Kursteilnehmer, aber für Sein guter Begleiter bilden.
Daß die Kinder jung und nicht ihnen mit immoderation angeregt sind, alles zu verbrauchen, was den Markt entfernt.
Daß sie jung und nicht die sind, die Kleber in einer Ecke inhalieren oder Alpaka im anderen, von niemandem rauchen, so so ungeschützt.
Kinder, um nonnames, die sie bitten müssen, um den väterlichen letzten Namen oder die Quote der Nahrungsmittel zu empfangen.
Daß die Kinder jung sind.
Und daß die Kinder die untouchable Sache sind, die die große übereinstimmung in jeder ideologischen Diskussion sind; das durch sie die Wirtschaftswissenschaftler aller Ströme, die Führer aller Parteien, die Journalisten aller Mittel, die Nachbarn aller Blöcke, die Sozialassistenten aller Stadtbezirke, die Lehrer aller Schulen halten wach.
Daß die Kinder jung und nicht das Spielzeug der abusadores sind.
Daß sie jung, nicht „das Verstärker“ oder „Widersprechen“ oder „das sind, das nie die Aufgaben holt“.
Kinder und nicht die, die das Auto mit Pappen drücken.
Daß die Kinder, einfach jung sind.
Daß sie das Büro friedlich von gerade angekommen anwenden.
Daß es sie genannt wird, zum mit der Phantasie oder den Bleistiften von Farben zu arbeiten.
Daß man sie jung sein läßt, alle Kinder, die sie lieben.
Und daß die Kinder die wichtige Sache sind, das durch sie die Reichweite eine Vereinbarung, die nie vereinbart werden; das durch sie die gehen zum Wort, die nicht gesprochen wurden, das durch sie tut etwas die, die nie nichts taten.
Daß die Kinder jung sind und wem sie nicht joder mit der Kugel lassen.
Daß sie an seinem Tag jung sind. Daß sie es täglich vom Jahr sind. Daß die Kinder, für Sein jung glücklich sind.
Unschuldige von allem übernommenen.
Desejos para crianças
Automatically translated into Portuguese thanks to WorldLingo
Que as crianças são novas.
Que são novos, e nonclients das companhias de celular, ou de salesmen das rosas nas barras, ou de estrelas descartáveis da televisão.
Crianças, nonlimpiavidrios nas luzes de tráfego, ou booty dos pais enfrentados ou distribuir dos estampitas nos subtes.
Que não são soldados novos, crianças. Que as crianças são novas, simplesmente. Que não são foto de um vestibule pornographic. Que não são os habitantes do reformatorio.
Que não são costureros em fábricas ilegais de nenhum lugar do mundo.
Que as crianças são novas, e não alvo.
Que não são aqueles que pagam as falhas. Aqueles que recebem os sopros. Bombardeados pelo publicity.
Que as crianças são novas. Todos os childish que querem. Todos os infantile que querem.
Todos os ingenuous que querem. Que fazem seus livremente niñerías.
Que estão dedicados para ser novos e não a uma outra coisa.
Que não são aqueles que não jogam, harassed pelos preoccupations, cobertos das atividades.
Que as crianças são novas e os deixam perguntar sem levantar a mão, dando forma a fileiras torcidas, às vezes à tomada à bandeira não para ser estudante melhor, mas para ser companheiro bom.
Que as crianças são novas e não estimuladas lhes com immoderation consumir tudo o que remove o mercado.
Que são novos, e não aqueles que inhale a colagem em um canto ou fumam o alpaca no outra, de ninguém, assim assim desprotegido.
Crianças, nonnames que têm que pedir para receber o último nome paternal ou o quota dos alimentos.
Que as crianças são novas.
E que as crianças são a coisa untouchable, que são a coincidência grande em toda a discussão ideological; isso por eles os economistas de todas as correntes, líderes de todos os partidos, journalists de todos os meios, vizinhos de todos os blocos, assistentes sociais de todas as municipalidades, os professores de todas as escolas mantem-se acordado.
Que as crianças são novas, e não o brinquedo dos abusadores.
Que são novos, não “o repetidor” ou “opôr” ou “esse que nunca traz os deveres”.
Crianças, e não aquelas que empurram o carro com cartões.
Que as crianças são novas, simplesmente.
Que exercem o escritório pacificamente do chegado apenas.
Que lhes está chamado a trabalhar com a imaginação ou os lápis das cores.
Que um os deixa ser novos, todas as crianças quem amam.
E que as crianças são a coisa importante, isso por eles aqueles alcance um acordo que são concordadas nunca; isso por eles aqueles vai à palavra que não são faladas, aquela por eles faz algo aqueles que nunca não fizeram nada.
Que as crianças são novas e quem não deixam o joder com a esfera.
Que são novos em seu dia. Que são ele diário do ano. Que as crianças, para ser novas são felizes.
Innocents de todo o herdado.
Desires for children
Automatically translated into English thanks to WorldLingo
That the children are young.
That they are young, and nonclients of the companies of cellular, or salesmen of roses in the bars, or disposable stars of the television.
Children, nonlimpiavidrios in the traffic lights, or booty of parents faced or distributing of estampitas in subtes.
That they are not young soldiers, the children. That the children are young, simply. That they are not photo of a pornographic vestibule. That they are not the inhabitants of reformatorio.
That they are not costureros in illegal factories of any place of the world.
That the children are young, and not target.
That they are not those that pay the faults. Those that receive the blows. The bombed ones by publicity.
That the children are young. All the childish ones that they want. All the infantile ones that they want.
All the ingenuous ones that they want. That they do his freely niñerías.
That they are dedicated to be young and not to another thing.
That they are not those that do not play, the harassed ones by the preoccupations, the covered ones of activities.
That the children are young and lets them ask without raising the hand, forming twisted rows, to sometimes take to the Flag not for being better student, but for being good companion.
That the children are young and not stimulated them with immoderation to consume everything what removes the market.
That they are young, and not those that inhale glue in a corner or smoke alpaca in the other, of nobody, so so unprotected.
Children, nonnames that they have to request to receive the paternal last name or the quota of foods.
That the children are young.
And that the children are the untouchable thing, who are the great coincidence in any ideological discussion; that by them the economists of all the currents, the leaders of all the parties, the journalists of all means, the neighbors of all the blocks, the social assistants of all the municipalities, the teachers of all the schools keep awake.
That the children are young, and not the toy of the abusadores.
That they are young, not “the repeater” or “conflicting” or “the one that never brings the duties”.
Children, and not those that push the car with cardboards.
That the children are young, simply.
That they exert the office peacefully of just arrived.
That it is called them to work with the imagination or pencils of colors.
That one lets them be young, all the children whom they love.
And that the children are the important thing, that by them those reach an agreement that never are agreed; that by them those go to the word that are not spoken, that by them does something those who never did nothing.
That the children are young and who they do not let joder with the ball.
That they are young in its day. That they are it every day of the year. That the children, for being young are happy.
Innocents of all the inherited one.
Lust för barn
Automatically translated into Swedish thanks to WorldLingo
Att barnen är unga.
Att de är unga och nonclients av företagen av cell- eller representanter av ro i, bommar för, eller disponibla stjärnor av televisionen.
Barn, nonlimpiavidrios i trafikljusen, eller byte av vände mot föräldrar eller fördela av estampitas i subtes.
Att de inte är unga soldater, barnen. Att barnen är unga, enkelt. Att de inte är fotoet av en pornografisk vestibule. Att de inte är invånarna av reformatorioen.
Förlägga av världen, att de inte är costureros i olagliga fabriker av några.
Att barnen är unga, och att inte uppsätta som mål.
Att de inte är de som betalar, kritiserar. De som mottar slagen. De höga vid publicitet.
Att barnen är unga. Alla barnsliga som de önskar. Alla barn- som de önskar.
Alla ingenuous som de önskar. Att de gör hans fritt niñerías.
Att de är hängivna att vara unga och inte till ett annat ting.
Att de inte är de som inte leker, harassed vid preoccupationsna, de dolda av aktiviteter.
Att barnen är unga och låter dem fråga, utan att lyfta räcka, att bilda som vrids, ror, till ibland taken till sjunka inte för att vara den bättre deltagaren, men för att vara det bra följet.
Att barnen är unga och inte stimulerade dem med immoderation att konsumera allt vad tar bort marknadsföra.
Och inte de, som inhalerar att de är unga, limma i en tränga någon eller röka alpaca i annat, av inget, så så oskyddat.
Barn nonnames som de måste att be för att motta det paternal efternamn eller kvoten av matar.
Att barnen är unga.
Och att barnen är kastlös persontinget, som är den stora tillfälligheten i någon ideologisk diskussion; det vid dem ekonomerna allra strömmarna, ledarna allra partierna, hjälpmedlet för journalister allra, grannen allra kvarteren, de sociala assistenterna allra municipalitiesna, de lärarna skolar allra den vakna uppehället.
Att barnen är unga och inte toyen av abusadoresna.
Att de är unga, inte ”repetervapnet” eller ”att kämpa” eller ”den som kommer med aldrig arbetsuppgiftarna”.
Barn och inte de som skjuter bilen med papp.
Att barnen är unga, enkelt.
Att de utövar kontoret peacefully av precis ankommet.
Att det kallas dem som fungerar med fantasin eller, ritar av, färgar.
Att en låter dem vara unga, alla barn som de älskar.
Och att barnen är viktig sak, det vid dem de räckvidd en överenskommelse som instämmas aldrig; det vid dem de går till uttrycka, som inte talas, det vid dem gör något de som gjorde aldrig ingenting.
Att barnen är unga och vem de inte låter joder med klumpa ihop sig.
Att de är unga i dess dag. Att de är det som är dagligt av året. Att barnen, for att vara unga är lyckliga.
Oskyldigar allra övertagna.
Желания для детей
Automatically translated into Russian thanks to WorldLingo
Что дети молоды.
Что они будут молоды, и nonclients компаний клетчатого, или продавецов роз в адвокатских сословиях, или устранимых звездах телевидения.
Дети, nonlimpiavidrios в светофорах, или booty ых родителей или распределять estampitas в subtes.
Что они не будут молодыми воинами, дет. Что дети молоды, просто. Что они не будут фотоим pornographic вестибюля. Что они не будут жителями reformatorio.
Что они не будут costureros в противозаконных фабриках любого места мира.
Что дети будут молоды, и не цел.
Что они не теми оплачивают недостатки. Те получают дуновения. Ые одни публикуемостью.
Что дети молоды. Все ребяческие одни они хотят. Все ребячьи одни они хотят.
Все ingenuous одни они хотят. Что они делают его свободно niñerías.
Что они предназначены для того чтобы быть молоды и не к другой вещи.
Что они не теми не играют, исведенные одни озабоченностями, покрынные одна из деятельностей.
Что дети молоды и препятствуют им попросить без поднимать руку, формируя переплетенные рядки, к иногда взятию к флагу не быть более лучшим студентом, но для быть хорошим товарищем.
Что дети молоды и простимулированы им с immoderation для того чтобы уничтожить все извлекает рынок.
Что они молоды, и не т которые вдыхают клей в угле или курят альпаку в другом, из никто, настолько настолько unprotected.
Дети, nonnames которые они должны спросить для того чтобы получить по-отцовски последнее имя или квоту еды.
Что дети молоды.
И что дети будут untouchable вещью, которые будут большим совпадением на любая мировоззренческая встреча; то ими економисты всех течений, руководители всех партий, журналисты всех середин, соседи всех блоков, социальные ассистенты всех муниципалитетов, учителя всех школ держит awake.
Что дети будут молоды, и не игрушк abusadores.
Что они молоды, не «репитер» или «противоречить» или «одн которые никогда не приносит обязанности».
Дети, и не те которые нажимают автомобиль с картонами.
Что дети молоды, просто.
Что они прилагают офис мирно как раз после того как они приезжаны.
Что оно вызвано ими, котор нужно работать с воображением или карандашами цветов.
Что одно препятствует им быть молодо, все дети которые они любят.
И что дети будут важной вещью, то ими те достигаемость согласование которые никогда не соглашены; то ими те идет к слову не поговорены, тому ими делает что-то те которые никогда не делали ничего.
Что дети молоды и они не препятствуют joder с шариком.
Что они молоды в своем дне. Что они будут им ежедневным года. Что дети, для быть молоды счастливы.
Innocents все унаследованное одного.
Wensen voor kinderen
Automatically translated into Dutch thanks to WorldLingo
Dat de kinderen jong zijn.
Dat zij, en nonclients van de bedrijven van cellulair, of verkopers van rozen in de staven, of beschikbare sterren van de televisie jong zijn.
De kinderen, nonlimpiavidrios in de verkeerslichten, of booty van ouders zagen of het verdelen van estampitas in subtes onder ogen.
Dat zij geen jonge militairen zijn, de kinderen. Dat de kinderen jong zijn, eenvoudig. Dat zij geen foto van een pornographic vestibule zijn. Dat zij niet de inwoners van reformatorio zijn.
Dat zij geen costureros in onwettige fabrieken van om het even welke plaats van de wereld zijn.
Dat de kinderen, en niet doel jong zijn.
Dat zij niet die zijn die de fouten betalen. Die die de slagen ontvangen. De gebombardeerde door publiciteit.
Dat de kinderen jong zijn. Alle kinderachtige die zij willen. Alle kinder die zij willen.
Alle ingenuous die zij willen. Dat zij vrij zijn niñerías doen.
Dat zij om en niet aan een ander ding jong worden gewijd te zijn.
Dat zij niet die zijn die niet spelen, de gekwelde door de zorgen, de behandelde van activiteiten.
Dat de kinderen jong zijn en hen laat vragen zonder de hand op te heffen, vormt verdraaide rijen, om soms aan de Vlag niet voor het zijn betere student, maar te nemen voor het zijn goede metgezel.
Dat de kinderen jong en bevorderd hen niet met immoderation zijn om alles te verbruiken wat de markt verwijdert.
Dat zij, en niet die jong zijn die lijm in een hoek inhaleren of alpaca in zo zo onbeschermde andere, van niemand roken.
Kinderen, nonnames dat zij moeten verzoeken om de vaderlijke laatste naam of de quota van voedsel te ontvangen.
Dat de kinderen jong zijn.
En dat de kinderen het untouchable ding zijn, die het grote toeval in om het even welke ideologische bespreking zijn; dat door hen de economen van alle stromen, de leiders van alle partijen, de journalisten van alle middelen, de buren van alle blokken, de sociale medewerkers van alle gemeenten, de leraren van alle scholen houdt wakker.
Dat de kinderen, en niet het stuk speelgoed van abusadores jong zijn.
Dat zij jong zijn, niet de „repeater“ of „het strijdig zijn“ of „die nooit de plichten“ brengt.
Kinderen, en niet die die de auto met cardboards duwen.
Dat de kinderen jong zijn, eenvoudig.
Dat zij vreedzaam het bureau van enkel aangekomen uitoefenen.
Dat het hen wordt genoemd om met de verbeelding of de potloden van kleuren te werken.
Dat één laat jong hen zijn, alle kinderen dievan zij houden.
En dat de kinderen het belangrijke ding zijn, dat door hen die bereik een overeenkomst die nooit worden goedgekeurd; dat door hen die gaat naar het woord die niet worden gesproken, dat door hen iets zij doet die nooit niets deden.
Dat de kinderen jong zijn en wie zij niet joder met de bal laten.
Dat zij in zijn dag jong zijn. Dat zij het elke dag van het jaar zijn. Dat de kinderen, voor jong het zijn gelukkig zijn.
Innocents van al geërften.
رغبات لأطفال
Automatically translated into Arabic thanks to WorldLingo
أنّ الأطفال شابّة.
أنّ هم شابّة, و [نونكلينتس] من الشركات من خلويّة, أو بائعات من ورود في القضبان, أو نجوم مستهلكة من التلفزيون.
أطفال, [نونليمبيفيدريوس] في ال [ترفّيك ليغت], أو غنيمة الواجدات يواجه أو يوزّع من [إستمبيتس] في [سوبتس].
أنّ ليس هم جنديات شابّة, الأطفال. أنّ الأطفال شابّة, ببساطة. أنّ ليس هم صورة من دهليز إباحيّة. أنّ ليس هم الساكنات ال [رفورمتوريو].
أنّ ليس هم [كستثرروس] في مصانع غير شرعيّ من أيّ مكان من العالم.
أنّ الأطفال شابّة, ولا هدف.
أنّ ليس هم أنّ أنّ يدفع الأخطاء. أنّ أنّ يستلم الضرب. ال يقصف أحد بإشهار.
أنّ الأطفال شابّة. [ألّ ث] صبيانيّة أحد أنّ هم يريدون. [ألّ ث] طفوليّة أحد أنّ هم يريدون.
[ألّ ث] [إينجنوووس] أحد أنّ هم يريدون. أنّ يتمّ هم ه بحرّيّة [نيرس].
أنّ كرّست هم أن يكون شابّة ولا إلى آخر شيء.
أنّ ليس هم أنّ أنّ لا يلعب, ال يناكد أحد بالانهماكات, ال يغطّى أحد من أنشطة.
أنّ الأطفال شابّة ويتركهم سألت دون يرفع اليد, يشكّل يبرم صفوف, إلى أحيانا لقطة إلى الصخر لوحيّ لا ل يكون طالبة جيّدة, غير أنّ ل يكون رفيقة جيّدة.
أنّ الأطفال شابّة ولا يحثّهم مع إفراط أن يستهلك كلّ شيء ماذا يزيل السوق.
أنّ هم شابّة, ولا أنّ أنّ يستنشق غراءة في ركن أو يدخّن ألبك في الأخرى, من لا أحد, هكذا هكذا غير محميّ.
أطفال, [نونّمس] أنّ هم يضطرّ رجات أن يستلم الاسم أبويّة متأخّرة أو الحصة الأطعمة.
أنّ الأطفال شابّة.
وأنّ الأطفال الشيء [أونتووشبل], الذي يكون الصدفة عظيمة في أيّ نقاشة إيديولوجيّة; يحافظ أنّ ب هم الإقتصاديات من [ألّ ث] تيارات, الزعيمات من [ألّ ث] أحزاب, الصحفيات من كلّ [منس], الجار من [ألّ ث] قوالب, المساعدات اجتماعيّة من [ألّ ث] بلديّات, المعلمات من [ألّ ث] مدارس يقظة.
أنّ الأطفال شابّة, ولا اللعبة من ال [أبوسدورس].
أنّ هم شابّة, لا "المكرر" أو "يتعارض" أو "الواحدة أنّ أبدا يحضر الواجب رسم".
أطفال, ولا أنّ أنّ يدفع السيارة مع ورق مقوّى.
أنّ الأطفال شابّة, ببساطة.
أنّ يبذل هم المكتب سلميّا من فقط يصل.
أنّ دعاتهم هو أن يعمل مع التخيل أو أقلام اللون.
أنّ يتركهم واحدة كنت شابّة, [ألّ ث] أطفال الّذي هم يحبّون.
وأنّ الأطفال الشيء مهمّة, أنّ ب هم أنّ إستطاعة إتفاق أنّ أبدا يكون وافقت; يذهب أنّ ب هم أنّ إلى الكلمة أنّ يكون لم يتكلّم, أنّ ب هم يتمّ شيء أنّ الذي أبدا أتمّ لاشيء.
أنّ الأطفال شابّة والذي هم لا يتركون [جودر] مع الكرة.
أنّ هم شابّة في يومه. أنّ هم هو يوميّة من السنة. أنّ الأطفال, ل يكون شابّة سعيدة.
أبرياء من [ألّ ث] يورث واحدة.