Este jueves 30 de octubre comenzamos el ciclo de Talleres de Teatro y Reflexión Creativa del Proyecto Jóvenes Refugiados en la Ciudad de Buenos Aires: Una mirada desde adentro.
Este proyecto, de la Asociación Vientos del Sur, pretende ser un espacio de encuentro e intercambio que permita la autoorganización de jóvenes provenientes de diferentes países para facilitar su integración y el mejoramiento de sus condiciones de vida a través del conocimiento de sus derechos, el desarrollo de iniciativas propias y la valoración positiva de su identidad mediante el dialogo intercultural.
Participaron del encuentro unos 25 jóvenes de Sierra Leona, Costa de Marfil, Cabo Verde, Guinea, Bangladesh, Colombia, Inglaterra, Hungría, Alemania, República Dominicana, Senegal y, por supuesto, Argentina.
Fue un hermoso comienzo, con mucho entusiasmo y mucha entrega por parte de todas y todos.
En la foto, el afiche con el producto de la dinámica "El mar de las expectativas", donde quedó plasmado qué es lo que las y los participantes esperan de este espacio de encuentro, qué es lo que tienen para compartir y qué es lo que les preocupa.
Próximamente.... más novedades.
Un especial y enorme agradecimiento a todas las personas que generosamente están contribuyendo para que este sueño compartido sea una realidad =)
Jeunes abrités à Buenos Aires : premier atelier Automatically translated into French thanks to WorldLingo
Ce jeudi 30 octobre nous commençons le cycle d'Ateliers Théâtre et Réflexion Créative du Projet Jeunes Réfugiés dans la Ville de Buenos Aires : Un regard depuis à l'intérieur.
Ce projet, de l'Association Vents du Sud, prétend être un espace rencontre et échange qui permet l'autoorganización de jeunes provenant de différents pays pour faciliter son intégration et l'amélioration de ses conditions de vie à travers la connaissance de ses droits, le développement d'initiatives propres et l'évaluation positive de son identité par le dialogue interculturel.
Ils ont pris part de la rencontre uos 25 jóvnees $csierra $cleone, la Côte d'Ivoire, l'Extrémité Verte, Guinea, Bangladesh, la Colombie, l'Angleterre, la Hongrie, l'Allemagne, la République dominicaine, le Sénégal et, évidemment, de l'Argentine.
Ça a été un beau début, avec beaucoup d'enthousiasme et beaucoup de livraison par toutes et tous.
Dans la photo, l'afiche avec le produit de la dynamique « la mer des espoirs », où il a été concrétisé ce que et les participants attendent de cet espace de rencontre, ce que ont pour partager et ce que les préoccupe.
Prochainement…. davantage de nouveautés.
Un remerciement spécial et énorme à toutes les personnes qui contribuent généreusement pour que ce rêve partagé soit une réalité =)
Giovani riparati a Buenos Aires: prima fabbrica Automatically translated into Italian thanks to WorldLingo
Questo giovedì 30 di ottobre abbiamo cominciato il ciclo delle fabbriche del teatro ed abbiamo riparato la riflessione creativa giovane del progetto nella città di Buenos Aires: Un'occhiata dall'interno.
Questo progetto, dei venti di associazione del sud, prova ad essere uno spazio dell'incontro e dello scambio che permette il autoorganización di produrre i giovani dei paesi differenti per facilitare la relativa integrazione ed il miglioramento dei relativi stati di vita con conoscenza dei relativi diritti, lo sviluppo di possiede le iniziative e la valutazione positiva della relativa identità per mezzo di mi aggancio in un dialogo intercultural.
Il Lioness, l'Ivory Coast, il Cabo Verde, Guinea, la Bangladesh, la Colombia, l'Inghilterra, l'Ungheria, la Germania, la Repubblica Domenicana, il Senegal e, attraverso tutti i mezzi, Argentina hanno partecipato a uos di incontro 25 jóvnees della gamma della montagna.
Era un inizio bello, di gran lunga entusiasmo e molta consegna da parte di tutti e di tutti.
Nella foto, il manifesto con il prodotto del dynamics “il mare delle aspettative„, dove è stato modellato che cosa è che cosa ed i partecipanti aspettano di questo spazio dell'incontro, che cosa è che cosa devono ripartirsi e che cosa è che cosa si preoccupa a loro.
Dopo…. caratteristiche più nuove.
Un gratefulness speciale ed enorme a tutta la gente che sta contribuendo generoso in modo che questo sogno comune sia una realtà =)
Junge Leute geschützt in Buenos Aires: erste Fabrik Automatically translated into German thanks to WorldLingo
Dieses Donnerstag, den 30. von Oktober fingen wir den Zyklus der Fabriken des Theaters an und schützten junge kreative Reflexion des Projektes in der Stadt von Buenos Aires: Ein flüchtiger Blick von innen.
Dieses Projekt, der Verbindung Winde des Südens, versucht, ein Raum des Treffens und des Austausches zu sein, der das autoorganización des Entstehens der jungen Leute der unterschiedlichen Länder, um seine Integration und die Verbesserung seiner Lebensbedingungen durch Wissen seiner Rechte zu erleichtern erlaubt, die Entwicklung von besitzen Initiativen und die positive Schätzung seiner Identität mittels engagiere mich ich in einem interkulturellen Dialog.
Löwin, die Elfenbeinküste, das Cabo Verde, Guine, der Bangladesh, das Kolumbien, das England, das Ungarn, das Deutschland, die Dominikanische Republik, Senegal und auf jeden Fall Argentinien nahmen an den Treffen uos 25 jóvnees der Gebirgsstrecke teil.
Es war ein schöner Anfang, bei weitem Begeisterung und viel Anlieferung von seiten aller und aller.
Im Foto das Plakat mit dem Produkt der Dynamik „das Meer der Erwartungen“, wo es geformt wurde, was ist, was und die Teilnehmer von diesem Raum des Treffens warten, was ist, was sie teilen müssen und was es ist, was es zu ihnen sich sorgt.
Zunächst…. neuere Eigenschaften.
Ein spezielles und enormes gratefulness zu allen Leuten, das großzügig beitragen, damit dieser geteilte Traum eine Wirklichkeit = ist)
Povos novos protegidos em Buenos Aires: primeira fábrica Automatically translated into Portuguese thanks to WorldLingo
Esta quinta-feira 30 de outubro nós começamos o ciclo das fábricas de teatro e protegemos a reflexão creativa nova do projeto na cidade de Buenos Aires: Um glance do interior.
Este projeto, dos ventos da associação do sul, tenta ser um espaço do encontro e do intercâmbio que permite o autoorganización de originar povos novos de países diferentes para facilitar sua integração e a melhoria de suas condições de vida com o conhecimento de suas direitas, o desenvolvimento de possui iniciativas e o valuation positivo de sua identidade por meio do eu acoplo em um diálogo intercultural.
A leoa, a costa de marfim, o Cabo Verde, Guinea, o Bangladesh, a Colômbia, a Inglaterra, a Hungria, o Germany, a república Dominican, Senegal e, por suposto, Argentina participaram em uos do encontro 25 jóvnees da escala da montanha.
Era um começo bonito, por muito entusiasmo e muita entrega na parte de tudo e de tudo.
Na foto, o poster com o produto da dinâmica “o mar das expectativas”, onde se deu forma o que é o que e os participants esperam deste espaço do encontro, o que está o que deve compartilhar e o que é o que se preocupa lhes.
Em seguida…. características mais novas.
Um gratefulness especial e enorme a todos os povos que generosa esteja contribuindo de modo que este sonho compartilhado seja uma realidade =)
Young people sheltered in Buenos Aires: first factory Automatically translated into English thanks to WorldLingo
This Thursday 30 of October we began the cycle of Factories of Theater and Sheltered Young Creative Reflection of the Project in the City of Buenos Aires: A glance from inside.
This project, of the Association Winds of the South, tries to be a space of encounter and interchange that allows the autoorganización of originating young people of different countries to facilitate its integration and the improvement of its conditions of life through knowledge of its rights, the development of own initiatives and the positive valuation of its identity by means of I engage in a dialog intercultural.
Lioness, the Ivory Coast, Cabo Verde, Guinea, Bangladesh, Colombia, England, Hungary, Germany, Dominican Republic, Senegal and, by all means, Argentina participated in encounter uos 25 jóvnees of Mountain range.
It was a beautiful beginning, by far enthusiasm and much delivery on the part of all and all.
In the photo, the poster with the product of dynamics “the sea of the expectations”, where it was shaped what is what and the participants wait for of this space of encounter, what is what they must to share and what it is what it worries to them.
Next…. more new features.
A special and enormous gratefulness to all the people who generously are contributing so that this shared dream is a reality =)
Ungdomar som beskyddas i Buenos Aires: första fabrik Automatically translated into Swedish thanks to WorldLingo
Denna torsdag 30 av Oktober började beskyddade vi cykla av fabriker av teatern och den unga idérika reflexionen av projektera i staden av Buenos Aires: Ett ögonkast från insida.
Detta projekterar, av anslutningen lindar av söderna, försök att vara ett utrymme av mötet, och att utbyta, som låter autoorganizaciónen av påbörjande av ungdomar av olika länder för att göra lättare, dess integration och förbättringen av dess villkorar av liv till och med kunskap av dess rätter, utvecklingen av egna insatser, och realitetvaluationen av dess identitet med hjälp av kopplar in jag i en intercultural dialog.
Lionessen elfenbenet seglar utmed kusten, Cabo Verde, Guinea, Bangladesh, Colombia, England, Ungern, Tysklandet, Dominikanska republiken, Senegal, och, vid allt hjälpmedel, deltog Argentina i möteuos 25 jóvnees av bergskedja.
Det var en härlig början, vid avlägsen entusiasm och mycket leverans på delen allra och alla.
I fotoet affischen med produkten av dynamik ”havet av förväntningarna”, var det formades vad är vad och deltagareväntan för av detta utrymme av mötet, vad är vad de måste dela och vad det är vad det oroar till dem.
Därefter…., nyare särdrag.
En special och jättelik gratefulness till alla folk som bidrar generously, så att denna den delade drömmen är en verklighet =),
Молодые люди приющенные в Buenos Aires: первая фабрика Automatically translated into Russian thanks to WorldLingo
Это Thursday 30 от октября мы начали цикл фабрик театра и приютили молодое творческое отражение проекта в городе Buenos Aires: Блестнян from inside.
Этим проектом, ветров ассоциации юга, пытается быть космос встречи и взаимообмена который позволяет autoorganización возникать молодые люди по-разному стран для того чтобы облегчить свое внедрение и улучшение своих условий жизни через знание своих прав, развитие имеет инициативы и положительная валюация своей тождественности посредством я включаю в диалоге intercultural.
Львица, Берега Слоновои Кости, Cabo Verde, гинея, Бангладеш, Колумбия, Англия, Венгрия, Германия, Доминиканская Республика, Сенегал и, by all means, Аргентина участвовали в uos встречи 25 jóvnees ряда горы.
Было красивейшим началом, by far восторгом и много поставкой on the part of все и все.
В фотоем, плакат с продуктом динамики «море ожиданностей», куда он был сформирован и участникам ждут этот космос встречи, они должно делить и она она тревожится к им.
Затем…. более новые характеристики.
Специальное и преогромное gratefulness к всем людям великодушно способствуют TAK, CTO этим, котор делят сновидением будет реальность =)
De jonge mensen beschutten in Buenos aires: eerste fabriek Automatically translated into Dutch thanks to WorldLingo
Deze Donderdag 30 van Oktober begonnen wij met de cyclus van Fabrieken van Theater en beschutten Jonge Creatieve Weerspiegeling van het Project in de Stad van Buenos aires: Een blik van binnenuit.
Dit project, van de Winden van de Vereniging van het Zuiden, probeert een ruimte van ontmoeting en uitwisseling te zijn die autoorganización van voortkomende jonge mensen van verschillende landen toestaat om zijn integratie te vergemakkelijken en de verbetering van zijn voorwaarden van het leven door kennis van zijn rechten, de ontwikkeling van eigen initiatieven en de positieve waardevaststelling van zijn identiteit door middel van ik in een interculturele dialoog in dienst neemt.
Lioness, Ivoorkust, Cabo Verde, Guinea, Bangladesh, Colombia, Engeland, Hongarije, Duitsland, de Dominicaanse Republiek, Senegal en, op alle manier, Argentinië namen aan ontmoeting deel uos 25 jóvnees van de waaier van de Berg.
Het was een mooi begin, veruit enthousiasme en veel levering namens allen en allen.
In de foto, de affiche met het product van dynamica het „overzees van de verwachtingen“, waar het werd gevormd wat is wat en de deelnemers op van deze ruimte van ontmoeting wacht, wat is wat zij moeten delen en wat het is wat het zich aan hen ongerust maakt.
Daarna…. meer nieuwe eigenschappen.
Een speciale en enorme gratefulness aan alle mensen die grootmoedig bijdragen zodat deze gedeelde droom een werkelijkheid = is)
الناس شابّة يؤوى في [بونوس يرس]: مصنع أولى Automatically translated into Arabic thanks to WorldLingo
هذا يوم الخميس 30 من أكتوبر - تشرين الأوّل بدأ نحن الدورة المصانع المسرح وأوى إنعكاس شابّة مبتكرة من المشروع في المدينة [بونوس يرس]: لمح [فروم ينسد].
يحاول هذا مشروع, من الجمعية رياح من الجنوب, أن يكون فراغ من مجابه وتبادل أنّ يسمح ال [أوتوورغنيزسن] من يتكوّن الناس شابّة من بلاد مختلفة أن يسهّل دمجه والتحسين من [كنديأيشن وف ليف] ه من خلال معرفة من حقوقه, التطوير من يمتلك مبادرات والتقييم إيجابيّة من هويته بواسطة أنا أشبك في حوار بين الثّقافات.
ساهم [ليونسّ], ساحل العاج, [كبو] [فرد], جنيه, بنغلادش, كولومبيا, إنكلترا, مجر, ألمانيا, [دومينيكن ربوبليك], سنغال و, [بي لّ منس], أرجنتين في مجابه الولايات المتّحدة الأمريكيّة 25 [جفنيس] من جبل مدى.
هو كان بداية جميلة, [بي فر] حماسة وكثير تسليم [أن ث برت وف] كلّ وكلّ.
في الصورة, الملصقة مع المنتوج العلم حركة "البحث من التوقعات", حيث هو كان شكّلت ماذا يكون ماذا والمشتركات ينتظرون ل من هذا فراغ المجابه, ماذا يكون ماذا هم ينبغي أن يشارك وماذا هو يكون ماذا هو يقلق إلى هم.
بعد ذلك…. أكثر سمات جديدة.
خاصّة وتشكر ضخمة إلى [ألّ ث] الناس الذي بسخاء يكون يسهم [س ثت] هذا يشارك حلم يكون حقيقة=)
Tu firma available in:Spanish (original) | French | Italian | German | Portuguese | English | Swedish | Russian | Dutch | Arabic
Cuando vi ese video hace unos meses, además de emocionarme, pensé que tenía un gran valor artístico por la forma en que lograba transmitir eso que a veces es tan dificil de explicar: cómo cada una y cada uno de nosotros puede contribuir a modificar las cosas, manifestando su apoyo, expresándose, apoyando una causa justa. A veces parece que una firma no es nada... y cuesta entender el sentido del "granito de arena"
Felicitaciones a Amnesty y a los autor/es de esta maravilla!
PD: Les sugiero que vean también, entre los videos asociados, "El poder de tu voz", que està en una frecuencia similar.
Ta signature Automatically translated into French thanks to WorldLingo
Cuàndo ai vu ce vidéo il y a des mois, en plus de me déplacer, mo'il a paru qu'il avait une grande valeur artistique par la manière dans laquelle il obtenait transmettre cela qu'il est parfois tellement difficile à expliquer : comment chacune et chacun de de nous peut contribuer à modifier les choses, en manifestant son appui, en exprimant, en soutenant une cause que crée juste. Parfois il paraît qu'une signature n'est pas rien… et coûte-t- comprendre le sens du « granit de sable »
Félicitations à Amnesty et à le ? le ? le ? le ? lxs ? autor/es de cette merveille !
PD : Je leur suggère que voient aussi, entre les vidéos associés, « le pouvoir de ta voix », que està dans une fréquence semblable.
La vostre azienda/firma Automatically translated into Italian thanks to WorldLingo
Cuàndo I ha visto alcuni mesi fa il video orientale, oltre a per essere toccato, esso ha sembrato a me che ha avuto un valore artistico grande dalla forma in cui è riuscito a trasmettere che quello a volte è così difficile da spiegare: come ogni ed ogni di noi possono contribuire per modificare le cose, dichiarando il relativo supporto, esprimendosi, sostenente una causa che genera il joust. A volte sembra che un'azienda/firma non è niente… e costa per capire il senso “delle congratulazioni del granito della sabbia
„ amnistiare ed a? ? ? ? lxs? author/es di questo wonder!
PS: Suggerisco inoltre vedo a loro, fra i videos collegati, “l'alimentazione della vostra voce„, quel està in una frequenza simile.
Ihre Firma/Unterzeichnung Automatically translated into German thanks to WorldLingo
Cuàndo I sah Ostbildschirm vor einigen Monaten, außer berührt zu werden, es schien mir, daß es einen großen künstlerischen Wert durch die Form hatte, in der er handhabte, zu übertragen, den der manchmal so schwierig ist, zu erklären: wie jedes und jedes von uns beitragen können, um die Sachen zu ändern und seine Unterstützung erklären und sich ausdrücken und eine Ursache stützen, die Zweikampf im Turnier verursacht. Manchmal scheint es, daß eine Firma/eine Unterzeichnung ist nicht nichts… und es kostet, um die Richtung der „Sandgranit“ Glückwünsche
zu verstehen, und zu zu amnestieren? ? ? ? lxs? author/es von diesem Wunder!
PS: Ich schlage sehe auch zu ihnen, zwischen den verbundenen videos, „die Energie Ihrer Stimme“, dieses està in einer ähnlichen Frequenz vor.
Suas companhia/assinatura Automatically translated into Portuguese thanks to WorldLingo
Cuàndo I viu o vídeo do leste há alguns meses atrás, além de para ser tocado, ele pareceu-me que teve um valor artístico grande pelo formulário em que controlou transmitir que aquele é às vezes assim difícil de explicar: como cada e cada de nós pode contribuir para modificar as coisas, declarando sua sustentação, expressando-se, suportando uma causa que cría o joust. Às vezes parece que uma companhia/assinatura não é nada… e custa para compreender o sentido da “dos felicitações do granito areia
Picosegundo: Eu sugiro v também lhes, entre os videos associados, “o poder de sua voz”, esse està em uma freqüência similar.
Your company/signature Automatically translated into English thanks to WorldLingo
Cuàndo I saw east video a few months ago, besides to be touched, it seemed to me that it had a great artistic value by the form in which it managed to transmit that that sometimes is so difficult to explain: how each one and each one of us can contribute to modify the things, declaring its support, expressing themselves, supporting a cause that creates joust. Sometimes it seems that a company/signature is not nothing… and it costs to understand the sense of the “sand granite”
Congratulations to Amnesty and to? ? ? ? lxs? autor/es of this wonder!
PS: I suggest also see to them, between the associated videos, “the power of your voice”, that està in a similar frequency.
Ditt företag/häfte Automatically translated into Swedish thanks to WorldLingo
Cuàndo I sågar den östliga videoen några månader sedan, förutom för att vara berörd, det verkade till mig att den hade ett stort konstnärligt att värdera vid bilda som det klarade av för att överföra i, som det är ibland så svårt att förklara: hur varje och varje av oss kan bidra för att ändra saker och att förklara dess service som uttrycker sig som är understödja en orsaka som skapar joust. Ibland verkar det att ett företag/ett häfte inte är ingenting…, och det kostar för att förstå avkänningen av ”sandgranit”
lyckönskan att bevilja amnesti åt och till? ? ? ? lxs? author/es av detta under!
PS: Jag föreslår ser också till dem, mellan de tillhörande videosna, ”driva av ditt uttrycker”, den està i en liknande frekvens.
Ваши компания/подпись Automatically translated into Russian thanks to WorldLingo
Cuàndo iий увидело восточное видеоего несколько месяцев тому назад, кроме быть коснутым, оно показалось к мне что оно имело большое художническое значение формой в которую оно управляло передать которое то иногда настолько трудно для того чтобы объяснить: как каждое одно и каждое одно из нас может способствовать для того чтобы доработать вещи, объявляющ свою поддержку, выражающ, поддерживая причину которая создает joust. Иногда оно кажется что компания/подпись не ничего… и оно стоит для того чтобы понять чувство «поздравлений гранита песка
» Amnesty и к? ? ? ? lxs? author/es этого интерес!
Пикосекунда: Я предлагаю также вижу к им, между associated videos, «силу вашего голоса», то està в подобной частоте.
Uw bedrijf/handtekening Automatically translated into Dutch thanks to WorldLingo
ك شركة/توقيع Automatically translated into Arabic thanks to WorldLingo
رأى [كندو] [إي] فيديو شرقيّة [ا فو مونثس غو], فضلا عن أن يكون لمست, هو بدا إلى ي أنّ هو تلقّى قيمة عظيمة فنّيّة بالشكل في أيّ هو أدار أن يبثّ أنّ أنّ أحيانا يكون هكذا يصعب أن يفسّر: كيف [إش ون] و [إش ون] من نا يستطيع أسهمت أن يعدّل الأشياء, يفيد دعمه, عبّر عنبنفسي, يساند سبب أنّ يخلق [جووست]. أحيانا يبدو هو أنّ شركة/توقيع ليس لاشيء… ويكلّم هو أن يفهم الإحساس من ال "رمل صوان"
تهاني أن يصدر عفوا وإلى? ? ? ? [لإكسس]? [أوثور/س] من هذا عجب!
[بس]: أنا أقترح أيضا يرى إلى هم, بين الفيديوهات موحّدة, "القوة من صوتك", أنّ [إست] في تردد مماثلة.
Invitación Día Mundial contra el Sida available in:Spanish (original) | French | Italian | German | Portuguese | English | Swedish | Russian | Dutch | Arabic
Como socios de esta iniciativa las y los invitamos a compartir las actividades que estaremos realizando con motivo del Día Mundial de la Lucha contra el Sida en la Ciudad de Buenos Aires.
Foro de PVVS del INADI
Instituto Nacional Contra la Discriminación la Xenofobia y el Racismo
Dirección Nacional de la Juventud.
Tenemos el placer de comunicarnos con ustedes para invitarlos/as a participar de la actividad a realizar el sábado 1º de diciembre - Día Mundial del Sida-
MANTENIENDO EL COMPROMISO
Actividad:
Nos encontramos 10:00 de la mañana en el obelisco (en el camión que cuenta con un preservativo gigante y también equipo de sonido y DJ). Pequeño desayuno/refrigerio
10:30 se realiza una conferencia de prensa. Terminada la conferencia nos vamos todos/as juntos/as con el camión-musical y dos micros (en los cuales cada organización puede poner sus banderas, banners, etc.) a repartir 60.000 preservativos y material grafico por distintos puntos de la ciudad: Bosques de Palermo, Plaza Francia, Costanera Sur, recital de 2 km. x el sida, etc… la idea es en cada uno de estos lugares bajarnos todos/as y hacer una intervención durante 30 minutos y continuar con el recorrido.
Al mediodía: Vianda de Almuerzo.
A la tarde: Refrigerio/merienda.
La actividad finalizará en la puerta de el recita de The Police, en donde también repartiremos material y preservativos.
El INADI va a entregar una remera a cada uno/a que participe de la actividad. Se contara con una beca para los voluntarios/as.
Organiza:
FORO DE PERSONAS VIVIENDO CON VIH SIDA DEL INADI
En articulación con:
Área de Estudios Queer, Facultad de Filosofía y Letras – UBA
Asociación Civil Voluntarios sin Frontera
Asociación Vientos del Sur
GLOBA Diversidad (Gays y Lesbianas del Oeste de la Provincia de Buenos Aires)
Centro de Prevención Asesoramiento y Diagnóstico (CEPAD) de la Casa Joven de Flores, Dirección General de Juventud – GCBA
Asociación África y su Diáspora
Centro de Promoción de Dirigentes Juveniles
Chicas Ciudadanas Trans
Grupo de PVVS "Por la Vida"
Fundación Liberarte
Centro Preventivo Laboral del Ministerio de Economía – Unión Personal Civil de la Nación /UPCN-
Asociación Federico Abuelo
Saludos cordiales,
--
Mariana Ballestero
Directora Ejecutiva
Asociación Vientos del Sur
Punto Focal Nacional en Argentina
Coalición Global de Jóvenes contra el Sida www.vientos.org http://www.youthaidscoalition.org/
"Desde el extremo austral de América,
ráfagas renovadoras para la construcción de un mundo mejor"
Invitation Jour Mondial contre le SIDA Automatically translated into French thanks to WorldLingo
Comme partenaires de cette initiative le et nous les invitons à partager les activités que nous effectuerons à l'occasion du Jour Mondial de la Lutte contre le SIDA dans la Ville de Buenos Aires.
Forum de PVVS de l'INADI
Institut National Contre la Discrimination la Xénophobie et le Racisme
Direction Nationale de la Jeunesse.
Nous avons le plaisir de se communiquer avec vous pour invitarlos/as à prendre part de l'activité à effectuer samedi 1º de décembre - Jour Mondial du SIDA
en MAINTENANT le COMPROMIS
Activité :
Nous nous trouvons 10:00 du matin dans l'obélisque (dans le camion qui dispose un agent de conservation géant et aussi équipement son et de DJ). Petit déjeuner/rafraîchissement
10:30 on effectue une conférence de presse. Terminée la conférence nous nous allons todos/as juntos/as avec le camion-musical et deux micros (dans lesquels chaque organisation peut mettre ses drapeaux, banners, etc.) à distribuer 60.000 agents de conservation et matériel graphique par différents points de la ville : Forêts de Palerme, Place France, Costanera Sud, recital de 2 km. x le SIDA, etc. ? l'idée est dans chacun de ces lieux de nous baisser todos/as et de faire une intervention pendant 30 minutes et continuer avec le parcours.
À midi : Vianda de Déjeuner.
À l'après-midi : Rafraîchissement/goûter.
L'activité finira dans la porte de le expose de The Police, où nous distribuerons aussi du matériel et des agents de conservation.
L'INADI va livrer une rémige à chacun /a qui prend part de l'activité. Il serait disposé une bourse pour les voluntarios/as.
Il organise :
FORUM DE PERSONNES EN VIVANT AVEC VIH LE SIDA DE L'INADI
EN ARTICULATION AVEC :
Secteur d'Études Queer, Faculté de Philosophie et Lettres ? RAISIN
Association Civile Volontaires sans Association
Située en face Vents du Sud
GLOBA Diversité (Gays et Lesbianas de l'Ouest de la Province de Buenos Aires)
Centre de Prévention Consultation et Diagnostic (CEPAD) de la Jeune Maison de Fleurs, Direction Générale de Jeunesse ? GCBA
Association Afrique et son Diáspora
Centre de Promotion de Petits Dirigeants
Juvéniles Des citoyens Trans
Groupe de PVVS « Par la Vie »
Fondation Liberarte
Centre Préventif De travail du Ministère de l'Économie ? Union Personnelle Civile de la nation /UPCN-
Association Federico Grand-père
« Depuis l'extrémité australe de l'Amérique,
éclatements renovadoras pour la construction d'un monde meilleur "
Giorno in tutto il mondo dell'invito contro il AIDS Automatically translated into Italian thanks to WorldLingo
Come i soci di questa iniziativa e noi li abbiamo invitati a ripartire le attività che faremo nell'occasione del giorno in tutto il mondo di Lucha contro il AIDS nella città di Buenos Aires.
Tribuna di PVVS dell'istituto
nazionale di INADI contro la distinzione il senso nazionale di razzismo
e di Xenophobia della gioventù.
Abbiamo il piacere comunicare a noi con voi per i invitarlos/quanto al partecipiamo a all'attività per fare il º del sabato 1° dicembre - di giorno in tutto il mondo del AIDS
che EFFETTUATE l'attività
di IMPEGNO:
Di mattina eravamo 10:00 nel obelisco (nel camion che inoltre conta su un preservativo e su un'apparecchiatura giganti del suono e di DJ). La piccoli prima colazione/refrigerio
10:30 è resa ad una conferenza stampa. Ha rifinito il congresso che siamo todos/as assenti andanti juntos/as con la commedia camion-musicale e due micros (in quale ogni organizzazione può metterla bandierine, bandiere, ecc.) da distribuire a 60.000 preservativi ed a materiale grafico dai punti diversi dalla città: Foreste sede di Palermo, Francia, Costanera del sud, un recital di 2 chilometri. x AIDS, ecc? l'idea è in ogni di questi posti per abbassare i todos/quanto noi e per fare un intervento durante i 30 minuti e da continuare con l'itinerario.
Al mezzogiorno: Vianda de Almuerzo.
Al pomeriggio: Refrigerio/merienda.
L'attività finirà nel portello dei recites della polizia, in dove inoltre distribuiremo a materiale ed a preservativi.
Il INADI sta andando dare ad un rower ad ogni uno/a che partecipa all'attività. È stato contato su una borsa per voluntarios/as.
Organizza:
TRIBUNA DELLA GENTE che VIVE CON IL AIDS di VIH del INADI
in giunto con:
Zona degli studi strani, facoltà di filosofia e lettere? Associazione
civile dell'UVA volontaria senza venti
di associazione del bordo del centro
del sud di diversità di GLOBA (Gays e Lesbianas del ad ovest della provincia di Buenos Aires
) raccomandare di prevenzione e di Diagnóstico (CEPAD) della Camera giovane dei fiori, direzione principale della gioventù? Associazione
Africa di GCBA ed il relativo centro
di Diáspora della promozione di piccolo trasporto
Grupo dei cittadini dei capi
Youthful di PVVS “entro centro preventivo di lavoro
del fondamento di Liberarte
di vita„ del Ministero di economia? L'unione personale civile dei nonni del Federico
di associazione di nazione di /UPCN-
scalda i saluti,
--
Direttore esecutivo
Association Winds
del Mariana Ballestero del punto
focale nazionale del sud nella coalizione
globale dell'Argentina dei giovani contro i AIDS www.vientosdelsur.tk http://www.youthaidscoalition.org/
“dalla conclusione austral dei renovadoras America
, bursts per la costruzione di un mondo migliore “
Einladung weltweiter Tag gegen AIDS Automatically translated into German thanks to WorldLingo
Wie Partner dieser Initiative und wir sie einluden, die Tätigkeiten zu teilen, die wir in der Gelegenheit des weltweiten Tages von Lucha gegen AIDS in der Stadt von Buenos Aires bilden werden.
Forum von PVVS des INADI
nationalen Instituts gegen die Unterscheidung die Fremdenfeindlichkeit-und Rassismus-
nationale Richtung von Jugend.
Wir haben das Vergnügen, zu uns mit Ihnen für invitarlos/hinsichtlich teilnehmen an der Tätigkeit in Verbindung zu stehen, um Samstag, den 1. º von Dezember zu bilden - weltweiter Tag von AIDS
die VERPFLICHTUNG Tätigkeit
BEIBEHALTEN:
Wir waren morgens 10:00 im obelisco (im LKW, der auch auf einem riesigen Konservierungsmittel und einer Ausrüstung des Tones und des DJ zählt). Kleines Frühstück/refrigerio
10:30 wird eine Pressekonferenz gebildet. Beendete die Konferenz, die wir gehende wegtodos/as juntos/as mit der LKW-musikalischen auf 60.000 Konservierungsmittel und sind graphisches Material zu verteilen Komödie und zwei micros (in, welchem jede Organisation sie setzen kann Markierungsfahnen, Fahnen, etc.) sich durch unterschiedliche Punkte von der Stadt: Wälder von Palermo, Frankreich Sitz, SüdCostanera, Recital von 2 Kilometern. x AIDS, usw.? die Idee ist in jedem dieser Plätze, zum von todos/hinsichtlich wir zu senken und einer Intervention während 30 Minuten zu bilden und mit dem Weg fortzufahren.
Am Mittag: Vianda de Almuerzo.
Zum Nachmittag: Refrigerio/merienda.
Die Tätigkeit beendet in der Tür von recites der Polizei, in, der uns auch wir auf Material und Konservierungsmittel verteilen.
Das INADI wird zu einem rower zu jedem uno/a geben, daß es an der Tätigkeit teilnimmt. Es wurde auf einer Gelehrsamkeit für voluntarios/as gezählt.
Es organisiert:
FORUM DER LEUTE, die MIT VIH AIDS des INADI
in der Verbindung mit LEBEN:
Bereich der eigenartigen Studien, Fähigkeit der Philosophie und Buchstaben? Freiwillige
TRAUBE Zivilverbindung ohne Rand-
Verbindung Winde der Süd-
GLOBA Verschiedenartigkeit-(Homosexuelle und Lesbianas von westlich von der Provinz von Buenos Aires)
Mitte des Verhinderung-Ratens und des Diagnóstico (CEPAD) vom jungen Haus der Blumen, Hauptdirektorat von Jugend? GCBA
Verbindung Afrika und seine Diáspora
Mitte der Förderung jugendliche Führer-
kleinen Bürger-Transportes
Grupo von PVVS „bis zum dem Leben“
Liberarte Grundlage
Arbeit vorbeugende Mitte des Ministeriums der Wirtschaft? Persönlicher höflichanschluß der /UPCN- Nation-
Verbindung Federico Großväter
„vom austral Ende von renovadoras Amerika
, Stösse für den Aufbau einer besseren Welt „
Dia World-wide do Invitation de encontro ao AIDS Automatically translated into Portuguese thanks to WorldLingo
Como os sócios desta iniciativa e nós os convidamos compartilhar das atividades que nós estaremos fazendo na ocasião do dia World-wide de Lucha de encontro ao AIDS na cidade de Buenos Aires.
Forum de PVVS do instituto
nacional de INADI de encontro à discriminação o sentido nacional do Xenophobia
e do Racism da juventude.
Nós temos o prazer comunicar-se nos com você para invitarlos/a respeito do participamos na atividade para fazer sábado 1º de dezembro - dia World-wide do AIDS
que MANTEM a atividade
do COMPROMISSO:
Nós na manhã éramos 10:00 no obelisco (no caminhão que conta também em um preservativo e em um equipamento gigantes do som e do DJ). O pequeno almoço/refrigerio pequenos
10:30 é feito a uma conferência de imprensa. Terminou a conferência que nós somos todos/as ausentes indo juntos/as com o comedy caminhão-musical e os dois micros (em qual cada organização pode a pôr bandeiras, bandeiras, etc.) a distribuir a 60.000 preservativos e ao material gráfico por pontos diferentes da cidade: Florestas assento de Palermo, France, Costanera sul, recital de 2 quilômetros. x AIDS, etc.? a idéia está em cada destes lugares para abaixar todos/a respeito de nós e para fazer uma intervenção durante 30 minutos e a continuar com a rota.
No meio-dia: Vianda de Almuerzo.
À tarde: Refrigerio/merienda.
A atividade finalizará na porta dos recites das polícias, em onde também nós distribuiremos ao material e aos preservativos.
O INADI está indo dar a um rower a cada uno/a que participa na atividade. Foi contado em um scholarship para voluntarios/as.
Organiza:
FORUM DOS POVOS que VIVEM COM O AIDS de VIH do INADI
na junção com:
Área de estudos estranhos, faculdade da filosofia e letras? Associação
civil da UVA voluntária sem ventos
da associação da beira do centro
sul da diversidade de GLOBA (Gays e Lesbianas do ao oeste da província de Buenos Aires
) de recomendar da prevenção e de Diagnóstico (CEPAD) da casa nova das flores, directorate principal da juventude? Associação
África de GCBA e seu centro
de Diáspora do Promotion do transporte pequeno
Grupo dos cidadãos dos líderes
jovens de PVVS “centro preventivo do trabalho
da fundação de Liberarte
pela vida” do Ministry da economia? A união pessoal civil dos avôs de Federico
da associação da nação de /UPCN-
“do fim austral dos renovadoras América
, estouros para a construção de um mundo melhor “
Invitation World-wide Day against AIDS Automatically translated into English thanks to WorldLingo
As partners of this initiative and we invited them to share the activities that we will be making in the occasion of the World-wide Day of Lucha against AIDS in the City of Buenos Aires.
Forum of PVVS of the INADI
National Institute Against the Discrimination the Xenophobia and Racism
National Direction of Youth.
We have the pleasure to communicate to us with you for invitarlos/as to participate in the activity to make Saturday 1º of December - World-wide Day of AIDS
MAINTAINING the COMMITMENT
Activity:
We in the morning were 10:00 in the obelisco (in the truck that also counts on a giant preservative and equipment of sound and DJ). Small breakfast/refrigerio
10:30 is made a press conference. Finished the conference we are going away todos/as juntos/as with the truck-musical comedy and two micros (in which each organization can put her flags, banners, etc.) to distribute to 60,000 preservatives and graphical material by different points from the city: Forests of Palermo, France Seat, South Costanera, recital of 2 km. x AIDS, etc? the idea is in each one of these places to lower todos/as to us and to make an intervention during 30 minutes and to continue with the route.
At noon: Vianda de Almuerzo.
To afternoon: Refrigerio/merienda.
The activity will finalize in the door of recites of The Police, in where also we will distribute to material and preservatives.
The INADI is going to give to a rower to each uno/a that it participates in the activity. It was counted on a scholarship for voluntarios/as.
It organizes:
FORUM OF PEOPLE LIVING WITH VIH AIDS OF the INADI
In joint with:
Area of Queer Studies, Faculty of Philosophy and Letters? Voluntary
GRAPE Civil Association without Border
Association Winds of the South
GLOBA Diversity (Gays and Lesbianas of the West of the Province of Buenos Aires)
Center of Prevention Advising and Diagnóstico (CEPAD) of the Young House of Flowers, Main directorate of Youth? GCBA
Association Africa and its Diáspora
Center of Promotion of Youthful Leaders
Small Citizens Trans
Grupo of PVVS “By the Life”
Liberarte Foundation
Labor Preventive Center of the Ministry of Economy? Civil Personal union of the /UPCN- Nation
Association Federico Grandfathers
“From the austral end of renovadoras America
, bursts for the construction of a better world "
BISTÅR den World-wide dagen för inbjudan mot Automatically translated into Swedish thanks to WorldLingo
Som partners av denna insats och oss som är inbjudna är de att dela aktiviteterna, som vi ska, danande i orsaka av den World-wide dagen av Lucha mot BISTÅR i staden av Buenos Aires.
Fora av PVVS av INADI-
medborgareinstitutet mot diskrimineringen xenophobia- och rasism
medborgareriktningen av ungdommen.
Vi har nöjet att meddela till oss med dig för att invitarlos/as ska delta i aktiviteten för att göra lördagen 1º av December - den World-wide dagen av BISTÅR
ATT UNDERHÅLLA FÖRPLIKTELSE
aktiviteten:
Vi i morgonen var 10:00 i obeliscoen (i åka lastbil som räknar också på ett jätte- skyddande och utrustning av solitt och DJ). Den små frukosten/refrigerioen
10:30 göras en presskonferens. Avslutade konferensen som vi är gående away todos/as juntos/as med åka lastbil-musikalen komedin, och två micros (i vilka varje organisation kan sätta henne, sjunker, baner, Etc.), som ska fördelas till 60.000 preservatives och grafiskt materiellt vid olikt, pekar från staden: Skogar av Palermo, Frankrike placerar, södra Costanera, högläsningen av 2 km. x BISTÅR, etc.? idén är i varje av dessa förlägger för att fälla ned todos/as till oss, och att göra ett ingripande under 30 noterar och att fortsätta med rutten.
På middagen: Vianda de Almuerzo.
Till eftermiddagen: Refrigerio/merienda.
Den ska aktiviteten slutför i dörren av deklamerar av polisen, i var också vi ska fördelar till materiellt och preservatives.
INADIEN går att ge sig till en roddare till varje uno/a att den deltar i aktiviteten. Det räknades på ett stipendium för voluntarios/as.
Det organiserar:
FORA AV FOLK som BOR MED VIH, BISTÅR AV INADIEN
i gemensamt med:
Område av konstiga studier, fakultet av filosofi och märker? Den frivilliga
DRUVAN som den borgerliga anslutningen without gränsar
anslutningen, lindar av den södra
GLOBA-mångfalden (bögar och Lesbianas av det västra av landskapet av Buenos Aires)
centrerar av att råda för förhindrande och Diagnóstico (CEPAD) av det unga huset av blommor, huvudsaklig direktörsbefattning av ungdommen? GCBA-
anslutningen Afrika och dess Diáspora
centrerar av befordran av litet medborgare
trans. Grupo för ungdomliga
ledare av för det Liberarte ”vid för livet”
för PVVS förebyggande medel
för arbetet fundamentet centrerar av departement av ekonomi? Borgerlig personlig union av de Federico för den /UPCN-
nationanslutningen farfäderna
”från det austral avslutar av renovadoras Amerika
, bristningar för konstruktionen av en bättre värld ”,
День приглашения всемирный против AIDS Automatically translated into Russian thanks to WorldLingo
По мере того как соучастники этой инициативы и мы пригласили их делить RABOTы мы будем делать в случае всемирного дня Lucha против AIDS в городе Buenos Aires.
Форум PVVS института
INADI национального против различения направление заграницобоязни и
расизма национальное молодости.
Мы имеем удовольствие связывать к нам при вы для invitarlos/о участвуем в RABOTе для того чтобы сделать º Saturday 1 от дня -го декабря - всемирного AIDS
ПОДДЕРЖИВАЯ деятельность при
ПРИНЯТИЯ ОКОНЧАТЕЛЬНОГО РЕШЕНИЯ:
Мы в утре были 10:00 в obelisco (в тележке также подсчитывает на гигантских предохранителе и оборудовании звука и DJ). Малые завтрак/refrigerio
10:30 сделаны пресс-конференцией. Закончил конференцию, котор мы будем идя отсутствующими todos/as juntos/as с тележк-музыкальной комедией и 2 micros (в каждая организация может положить ее флаги, знамена, cEtc), котор нужно распределить к 60.000 предохранителям и графическому материалу по-разному пунктами от города: Пущи место Palermo, Франции, южное Costanera, recital 2 километров. x AIDS, etc? идея находится в каждое одном из этих мест для того чтобы понизить todos/о нас и сделать интервенцию во время 30 MINUT и продолжить с трассой.
На полдне: Vianda de Almuerzo.
К после полудня: Refrigerio/merienda.
RABOTа уточнит в двери recites полиций, в где также мы распределим к материалу и предохранителям.
INADI идет дать к rower к каждому uno/a что оно участвует в RABOTе. Оно было подсчитано на scholarship для voluntarios/as.
Оно организует:
ФОРУМ ЛЮДЕЙ ЖИВЯ С AIDS VIH INADI
в соединении с:
Зона Queer изучений, факультет общего соображения и письма? Ассоциация
добровольной ВИНОГРАДИНЫ гражданская без ветров
ассоциации граници южного
центра разнообразности GLOBA (Gays и Lesbianas west of провинция Buenos Aires
) советовать предохранения и Diagnóstico (CEPAD) молодой дома цветков, GLAVNого директората молодости? Ассоциация
Африка GCBA и свой центр
Diáspora промотирования перевозки Grupo
граждан моложавых руководителей
малой PVVS «к центр работы учредительства
Liberarte
жизнь» профилактический министерства экономии? Гражданское личная уния теплое приветствие Grandfathers
Federico ассоциации нации
«от austral конца renovadoras америки
, взрывов для конструкции более лучшего мира «
Dag de Wereldwijd van de uitnodiging tegen AIDS Automatically translated into Dutch thanks to WorldLingo
Aangezien partners van dit initiatief en wij hen uitnodigden om de activiteiten te delen die wij in de gelegenheid van de Dag Wereldwijd van Lucha tegen AIDS in de Stad van Buenos aires zullen maken.
Forum van PVVS van het Nationale
Instituut INADI tegen het Onderscheid de Nationale Richting van de Vreemdelingenhaat
en van het Racisme van de Jeugd.
Wij hebben het genoegen aan ons met u voor invitarlos/communiceren aan de activiteit deelnemen om Zaterdag 1º van December te maken - Dag Wereldwijd van AIDS die
de Activiteit van de VERPLICHTING
HANDHAAFT:
Wij in de ochtend waren 10:00 in obelisco (in de vrachtwagen die ook op een reuzebewaarmiddel en een materiaal van geluid en DJ telt). Het kleine ontbijt/refrigerio
10:30 worden gemaakt een tot persconferentie. Beëindigde de conferentie wij weggaand todos/as juntos/as met de vrachtwagen-muzikale komedie en twee micro (waarin elke organisatie haar vlaggen, banners, enz.) kan zetten aan 60.000 bewaarmiddelen en grafisch materiaal door verschillende punten van de stad te verdelen zijn: Bossen de Zetel van van Palermo, Frankrijk, Zuiden Costanera, overweging van 2 km. x AIDS, enz. het idee is in elke één van deze plaatsen aan lagere todos/in verband met ons en om een interventie te maken tijdens 30 minuten en met de route verder te gaan.
Bij middag: Vianda DE Almuerzo.
Aan middag: Refrigerio/merienda.
De activiteit zal in de deur van reciteert van de Politie beëindigen, binnen waar ook wij aan materiaal en bewaarmiddelen zullen verdelen.
INADI gaat aan een rower aan elke uno/a geven dat het aan de activiteit deelneemt. Het werd geteld op een beurs voor voluntarios/as.
Het organiseert zich:
FORUM VAN MENSEN die MET AIDS VIH VAN INADI in
verbinding LEVEN met:
Gebied van Queer Studies, Faculteit van Filosofie en Brieven? De vrijwillige
Burgerlijke Vereniging van de DRUIF zonder de Winden
van de Vereniging van de Grens van het Centrum
van de Diversiteit van het Zuiden GLOBA (Homosexuelen en Lesbianas van ten westen van de Provincie van Buenos aires
) van het Adviseren van de Preventie en Diagnóstico (CEPAD) van het Jonge Huis van Bloemen, Hoofddirectoraat van de Jeugd? GCBA
Vereniging Afrika en zijn Centrum
Diáspora van Bevordering van Youthful Kleine
Burgers van Leiders trans
Grupo van PVVS „door het Preventieve Centrum
van de Arbeid van de Stichting
van Liberarte van het Leven“ van het Ministerie van Economie? Burgerlijke Persoonlijke unie van de /UPCN- warme
Groeten van Federico Grandfathers
van de Vereniging van de Natie,
--
Mariana Ballestero
Uitvoerende Directeur
Association Winds van het Nationale
Steunpunt van het Zuiden in de Globale
Coalitie van Argentinië van Jonge mensen tegen AIDS www.vientosdelsur.tk http://www.youthaidscoalition.org/
„van het zuidelijke eind van renovadoras Amerika
, uitbarstingen voor de bouw van een betere wereld „
دعوة يوم [وورلد-ويد] ضدّ [أيدس] Automatically translated into Arabic thanks to WorldLingo
بما أنّ شريكات من هذا مبادرة ونحن دعاواهم أن يشارك الأنشطة أنّ نحن كنت سنجعل في المناسبة من اليوم [وورلد-ويد] [لوش] ضدّ [أيدس] في المدينة [بونوس يرس].
ساحة ال [بفّس] من ال [إيندي]
معهد وطنيّة ضدّ التمييز الرهاب الأجانب وعنصرية
اتّجاه وطنيّة شباب.
نحن نتلقّى المتعة أن يتّصل إلى نا مع أنت ل [إينفيترلوس]/[أس تو] يساهم في النشاط أن يجعل يوم السّبت 1º من ديسمبر - كانون الأوّل - يوم [وورلد-ويد] [أيدس]
يبقي التعهد
نشاط:
كان نحن في الصباح 10:00 في ال [أبليسك] (في الشاحنة أنّ أيضا يعدّ على عملاقة حافظة وتجهيز من صوة و [دج]). صغيرة جعلت وجبة فطور/[رفريجريو]
10:30 مؤتمر صحفيّ. أنهى المؤتمر نحن نكون يذهب [تودوس/س] بعيد [جونتوس/س] مع الملهاة [تروك-موسكل] واثنان [ميكروس] (في أيّ كلّ تنظيم يستطيع وضعته صخر لوحيّ, راي, [إتك.]) أن يوزّع إلى 60,000 حافظات ومادة [غرفيكل] بنقطات مختلفة من المدينة: غابات بالرمو, فرنسا مقعد, [كستنرا] جنوبيّة, سرد من 2 [كم]. [إكس] [أيدس], [إتك]? الفكرة في [إش ون] من هذا أماكن أن يخفّض [تودوس]/[أس تو] نا وأن يجعل تدخل أثناء 30 دقائق وأن يستمرّ مع الطريق.
في ظهر: [فيندا] [د] [ألمورزو].
إلى العصر: [رفريجريو/مريندا].
سيكمل النشاط في الباب ال [رستس] من الشرطة, في حيث أيضا نحن سنوزّع إلى مادة وحافظات.
يذهب ال [إيندي] أن يعطي إلى [روور] إلى كلّ [أونو/ا] أنّ هو يساهم في النشاط. هو كان عددت على منحة ل [فولونتريوس/س].
هو ينظّم:
ساحة الالناس يعيش مع [فيه] [أيدس] من ال [إيندي]
في مفصل فلق مع:
منطقة من دراسات غريبة, كلية الفلسفة وحرف? عنب إراديّة
جمعية مدنيّة دون حافة
جمعية رياح من الجنوبيّة
[غلوبا] تنوع ([غي] و [لسبينس] من ال غرب المحافظة [بونوس يرس])
مركز من وقاية [أدفيز] و [دينستيك] ([سبد]) من المنزل شابّة زهرات, مديرية رئيسيّة شباب? [غكبا]
جمعية إفريقيا وه [ديسبورا]
مركز الترقية من زعيمات
فتريّة صغيرة مواطنات [ترنس]
[غروبو] من [بفّس] "بالحياة"
[ليبررت] أساس
عمل مركز وقائيّة من الوزارة الاقتصاد? يسخّن إتحاد مدنيّة شخصيّة من /UPCN- أمة
جمعية [فدريك] جد
Personalmente, me gustó mucho porque me parece que además de ser creativa está lograda, sin juicios sobre las y los jóvenes y sus prácticas ni peroratas moralinas, dándole el protagonismo a la población para la que se dirige el mensaje, utilizando sus propios códigos y poniendo a las chicas en igualdad de condiciones con sus pares masculinos para cuidarse a la hora del sexo.
y a vos? qué te parece?
Campagne massive pour promotion d'utilisation de l'agent de conservation focalisée à jeunes Automatically translated into French thanks to WorldLingo
Je veux partager avec vous le vidéo de la campagne Sans triki triki ils n'ont pas bang bang.
Personnellement, j'ai aimé beaucoup parce que mo'il paraît qu'en plus d'être créative est obtenu, sans jugement sur et les jeunes et ses pratiques ni moralinas peroratas, en la donnant le protagonisme à la population pour laquelle on dirige le message, en utilisant ses codes propres et en mettant aux filles en égalité de conditions avec ses paires masculines pour veiller au moment du sexe.
et à vos ? qui paraît ?
Campagna voluminosa per la promozione di uso del preservativo messo a fuoco ai giovani Automatically translated into Italian thanks to WorldLingo
Desidero ripartire con voi il video della campagna Senza triki il triki è scoppio di scoppio.
Personalmente, ho gradito molto perché sembra che me quello oltre che essere creativo lei sono ottenuto, senza giudizi sopra ed i giovani e le loro pratiche né moralinas di peroratas, dantegi il protagonism alla popolazione per cui va al messaggio, usando i relativi propri codici e mettendo alle ragazze nell'uguaglianza dei termini con i relativi accoppiamenti maschili per prendere la cura di se ai tempi del sesso.
e ai vos? che cosa sembra a voi?
Massive Kampagne für Förderung des Gebrauches des fokussierten Konservierungsmittels zu den jungen Leuten Automatically translated into German thanks to WorldLingo
Ich möchte mit Ihnen den Bildschirm der Kampagne teilen Ohne triki ist triki kein Knalknall.
Persönlich mochte ich viel, weil es scheint, daß ich das zusätzlich zu kreativ sein sie, ohne Urteile an erreicht werde und die jungen Leute und ihre Praxis noch peroratas moralinas und gab ihm protagonism zur Bevölkerung, für die sie zur Anzeige geht mit seinen eigenen Codes und zu den Mädchen in Gleichheit von Bedingungen mit seinen männlichen Paaren sich setzt, um um sich zu der Zeit des Geschlechtes zu kümmern.
und zu den vos? was scheint Ihnen?
Campanha maciça para o promotion do uso do preservativo focalizado aos povos novos Automatically translated into Portuguese thanks to WorldLingo
Eu quero compartilhar com você do vídeo da campanha Sem triki o triki não é nenhum estrondo do estrondo.
Pessoalmente, eu gostei de muito porque parece que eu isso além a ser creativo ela está obtido, sem julgamentos sobre e os povos novos e seus práticas nem moralinas dos peroratas, dando lhe o protagonism à população para que vai à mensagem, usando seus próprios códigos e pondo às meninas na igualdade das condições com seus pares masculine para tomar cuidado dse na altura do sexo.
e aos vos? que lhe parece?
Massive campaign for promotion of use of the focused preservative to young people Automatically translated into English thanks to WorldLingo
I want to share with you the video of the campaign Without triki triki is no bang bang.
Personally, I liked much because it seems me that in addition to being creative she is obtained, without judgments on and the young people and their practices nor peroratas moralinas, giving him protagonism to the population for which she goes to the message, using its own codes and putting to the girls in equality of conditions with its masculine pairs to take care of itself at the time of sex.
and to vos? what seems to you?
Massiv aktion för befordran av bruk av det fokuserade skyddande till ungdomar Automatically translated into Swedish thanks to WorldLingo
Jag önskar att dela med dig videoen av aktionen Utan triki är trikien ingen smällsmäll.
Personligen gillade jag mycket, därför att den verkar mig, som förutom att vara idérikt henne erhålls, utan domar på, och ungdomaren och deras övar nor peroratasmoralinas som ger honom protagonism till befolkningen, som hon går för till meddelandet som använder dess eget, kodifierar, och att sätta till flickorna i jämställdhet av villkorar med dess manligt parar för att ta omsorg av honom på tiden av könsbestämmer.
och till vos? verkar vad till dig?
Развернутая кампания для промотирования пользы сфокусированного предохранителя к молодым людям Automatically translated into Russian thanks to WorldLingo
Я хочу делить с вами видеоего кампании Без triki triki будет никакой челкой челки.
Лично, я полюбил много потому что он кажется я то в дополнение к быть творческ она получено, без суждений дальше и молодые люди и их практики ни moralinas peroratas, давая ему protagonism к населенности для которой она идет к сообщению, использующ свои собственные Кодих и кладущ к девушкам в равность условий с своими мужескими парами для того чтобы позаботиться о во время секса.
и к vos? кажется к вам?
Massieve campagne voor bevordering van gebruik van het geconcentreerde bewaarmiddel aan jonge mensen Automatically translated into Dutch thanks to WorldLingo
Ik wil met u de video van de campagne delen Zonder triki is triki geen klapklap.
Persoonlijk, hield ik van veel omdat het me dat naast creatief het zijn zij wordt verkregen, zonder oordelen en de jonge mensen en hun praktijken noch peroratasmoralinas schijnt, gevend hem protagonism aan de bevolking voor wie zij naar het bericht gaat, gebruikend zijn eigen codes en zettend aan de meisjes in gelijkheid van voorwaarden met zijn mannelijke paren om op het tijdstip van geslacht te behandelen.
en aan vos? wat schijnt aan u?
حملة ضخمة لترقية الإستعمال من ال [فوكسد] حافظة إلى الناس شابّة Automatically translated into Arabic thanks to WorldLingo
أنا أريد أن يشارك مع أنت الفيديو من الحملة دون [تريكي] [تريكي] ما من دوي دوي.
شخصيّا, أحبّ أنا كثير لأنّ هو يبدو ي أنّ [إين دّيأيشن تو] يكون مبتكرة هو نلت, دون أحكام فوق والالناس شابّة وهم ممارسات ولا [برورتس] [مورلينس], يعطيه [بروتغنيسم] إلى الالسّكان ل أيّ هو يذهب إلى الرسالة, يستعمل ه خاصّة رموز ويضع إلى البنات في حالة تساو الشروط مع أزواجه مذكّر أن يأخذ عناية من بنفسي [أت ث تيم وف] جنس.
Copio a continuación información sobre Simposio que puede ser de interés para todas aquellas personas y orgnizaciones que trabajan en ámbitos vinculados a la Salud. Se trata de un nuevo paradigma en el enfoque de la salud y la atención médica, lo que también convierte a este tema en atractivo para la filosofía, la epistemología, las ciencias sociales, el derecho y las humanidades.
Pueden seguir el evento a través del blog que se indica al final de la info y participar de la encuesta:
"Quién debe decidir, el médico o el paciente"?
GACETILLA DE PRENSA
Simposio Internacional sobre Salud Basada en la Evidencia
¿Quién debe decidir, el médico o el paciente?
26-28 de septiembre. Buenos Aires. Sheraton Libertador Hotel.
Del 26 al 28 de septiembre se llevará a cabo el Primer Simposio Internacional de Salud Basada en la Evidencia, organizado por el Instituto de Efectividad Clínica y Sanitaria - IECS.
El objetivo de este encuentro es allanar la brecha existente entre la investigación y la práctica clínica con el fin de optimizar la calidad de atención médica.
El simposio contará con la participación del Profesor Dr. Gordon Guyatt, clínico, epidemiólogo clínico e investigador de la Universidad McMaster (Canadá), uno de los fundadores de la Salud Basada en la Evidencia.
Este evento fue declarado de Interés Educativo por la Secretaría de Políticas Universitarias, Ministerio de Educación, Ciencia y Tecnología (Resolución 578SPU) y cuenta con el Auspicio de la Organización Panamericana de la Salud (OPS), Fundación del Instituto Universitario Escuela de Medicina del Hospital Italiano y auspicio en trámite del Ministerio de Salud de la Nación (Exped. 9683/07-2).
Documento elaborado por las organizaciones de La Mesa con motivo de los festejos del Día Nacional de la Juventud:
- Por la plena vigencia del artículo 40 de la Constitución de la Ciudad de Buenos Aires
- Por la efectiva creación y funcionamiento del Consejo
- Por el diseño participativo de políticas de juventud
- Por la promoción activa y no meramente discursiva o normativa de los sectores juveniles
La Dirección Nacional de Juventud instauró el año pasado el Día Nacional de la Juventud, con el objetivo de rescatar y conmemorar las vidas de las y los jóvenes que fueron secuestrados, y posteriormente asesinados por la dictadura, en la tristemente conocida “Noche de los Lápices”.
Un especial reconocimiento a la Dirección Nacional de Juventud por ese gesto y por acompañarnos en esta oportunidad.
A un año de la iniciativa, las organizaciones juveniles y que trabajamos con diversos grupos de jóvenes nos hemos apropiado de la fecha con el propósito de celebrar nuestro Día encontrándonos, conociéndonos, compartiendo nuestras experiencias y uniéndonos en nuestra propia diversidad y la de las múltiples realidades desde las que cada día realizamos nuestro aporte no sólo al desarrollo de nuestra generación sino también al de nuestras comunidades.
Hemos elegido rescatar todo lo positivo del compromiso y participación que las y los jóvenes de cada generación han brindado a la construcción de nuestra historia, expresándolo en las cintas amarillas que estamos distribuyendo.
Como Mesa de Concertación Juvenil de la Ciudad de Buenos Aires, aprovechamos también la oportunidad para reflexionar y expresarnos colectivamente acerca de cuestiones que nos afectan directamente, conociendo nuestros derechos e involucrándonos activamente para garantizar que todas y todos podamos acceder a los mismos en igualdad de oportunidades, reivindicando la misión que nos dio origen: la creación del Consejo de Juventud de la Ciudad Autónoma de Buenos Aires.
¿Por qué es importante el Consejo de Juventud?
En nuestra ciudad gozamos de una de las legislaciones más modernas en cuanto a temática juvenil, desde el Art. 40 de nuestra constitución hasta la Ley de Creación de Consejo de Juventud sancionada en noviembre de 2005. Sin embargo, a pesar de nuestra comprometida labor con este tema, difundiéndolo entre la población, informándonos de cómo se han llevado adelante los Consejos de Juventud en otros países, debatiendo las necesidades locales para su implementación, haciendo peticiones a la legislatura y presentando propuestas desde hace 10 años, todavía no tenemos un Consejo de Juventud en la Ciudad.
El objetivo estratégico de la Mesa de Concertación Juvenil de la Ciudad de Buenos Aires, desde su creación, fue generar las bases políticas y sociales para la creación del Consejo de la Juventud, como el vértice institucional de un movimiento juvenil protagonista y comprometido con la realidad de la Ciudad. En ese sentido, podemos decir que hemos cumplido con nuestra misión: se sancionó la Ley de Creación del Concejo de Juventud. Pero su inexistencia en la práctica nos presenta un nuevo desafío.
Consideramos que el Consejo es una institución estratégica para lograr el debate proactivo y el diseño participativo de políticas de juventud, integrales y diversificadas para viabilizar el desarrollo de las nuevas generaciones de ciudadanas y ciudadanos. Este espacio de carácter plural, abierto y democrático resulta de vital importancia para los diversos sectores juveniles que convivimos en la Ciudad.
¿Por qué necesitamos debatir propuestas de políticas públicas?
En muchos espacios se habla de la juventud en tercera persona y como si fuera un sector homogéneo cuando en realidad nuestra edad es una de las pocas cosas que tenemos en común. Encontramos además que habitualmente se decide sobre nosotras y nosotros sin siquiera consultarnos, ignorando nuestro legítimo derecho a opinar y participar de las decisiones que nos afectan, al mismo tiempo que se desperdicia todo nuestro potencial para desarrollar nuestra ciudadanía plena involucrándonos en las instituciones democráticas sobre las que se sostiene nuestro país.
Una clara muestra de esto es la reciente aprobación del Código Penal Procesal Juvenil, en la Legislatura de la Ciudad. Exigimos a los legisladores, la participación de las organizaciones juveniles en este debate.
Más allá de las numerosas formas en que podemos vivir nuestra juventud, si algo hay que nos unifica como sector, es que transitamos una etapa donde las expectativas sociales sin oportunidades de soñar nuestros propios proyectos de vida llevándolos adelante de un modo socialmente legítimo, permitiendo nuestra realización como sujetos plenos de derecho en condiciones de asumir nuestras responsabilidades, se nos convierten en obstáculos insuperables, en frustraciones que estallan destructivamente tanto a nivel individual como social.
El Consejo de Juventud es el lugar que queremos para participar en el desarrollo de las políticas públicas de juventud.
Desafíos y Problemas que debemos enfrentar:
El Día Nacional de la Juventud es en efecto un logro importantísimo, un reconocimiento que nos alienta a redoblar la apuesta en nuestra misión de conseguir voz y voto en decisiones que nos pueden cambiar la vida, recordando que lo que hacemos hoy en un contexto totalmente diferente, no es ni más ni menos que reclamar nuestros derechos para cumplir con nuestras obligaciones, como lo hicieron aquellos jóvenes platenses.
- Para ampliar nuestra contribución a la generación de empleo;
- Para lograr un desarrollo ambientalmente sostenible;
- Para construcción de una sociedad más justa y equitativa;
- Para el desarrollo de una economía competitiva, viable y socialmente responsable;
- Por una democracia real;
- Para garantizar el acceso de la salud para todas y todos los jóvenes;
- Por la convivencia de diversas formas de vida, de arte de cultura, de religiones, reconociendo a nuestros pueblos originarios, a nuestros inmigrantes y a nosotros mismos, pacíficamente y en igualdad de oportunidades.
EFECTIVA CREACIÓN Y FUNCIONAMIENTO DEL CONSEJO YA!
Día Nacional de la Juventud
Ciudad de Buenos Aires, 12 y 21 de septiembre de 2007
Programa
Miércoles 12 de septiembre
Centro Cultural Scalabrini Ortiz, 33 Orientales 736 (casi Avda. Independencia)
18.15 hs.: Bienvenida a cargo de la Mesa de Concertación Juvenil de la Ciudad de Buenos Aires.
18.30: "Cortos que animan",para la prevención de vih/sida; realización de la Fundación Huésped.
19.00: "Un claro día de justicia", documental de Ana Cacopardo e Ingrid Jaschek sobre el juicio a Etchecolaz con testimonios de Julio López.
20.00: Actividad a cargo de Teatro por la Identidad zona sur.
20.30: Brindis
Bahrein, Lavalle 345
21.30 en adelante: Fiesta por el Día nacional de la Juventud, con el apoyo de ADISC - Asociación de DJ´s, Iluminadores y Sonidistas por la Cultura.
Viernes 21 de septiembre
de 10 a 14 en el Obelisco encuentro de organizaciones y grupos de jóvenes y/o comprometidas con el sector. Conferencia de prensa. Las organizaciones interesadas podrán poner un stand y difundir material institucional.
Organiza:
Mesa de Concertación Juvenil de la Ciudad de Buenos Aires
Con el apoyo de:
Accionarte – ADISC - Asociación Vientos del Sur – Centro Cultural Scalabrini Ortiz –
Dirección Nacional de Juventud - Fundación Buenos Aires Sida - Instituto Multimedia Derhumalc –
Scouts de Argentina – Teatro por la Identidad
Adhieren:
Asociación Vientos del Sur / France-Amerique Latine (Francia) / La Mandrágora / Fundación Huésped / Instituto Joven AC para el Mercosur / Cátedra de Paz (Venezuela) / CREAFU / Puente Sur / AccionArte / Teatro por la Identidad (zona sur) / Asociación Isegoria / Jóvenes en Construcción (Morón) / Instituto Multimedia DerHumALC / Centro Cultural Scalabrini Ortiz / Teatreros (San Luis) / Foro Eurolatino de Juventud / Coordinadora por la Inversión y el Trabajo para América Latina y el Caribe (Ecuador) / Asociación Civil Nueva Mirada / MINU Asociación Civil / Asociación Argentina de Protección Familiar / Red YES Argentina / Jorge Freyter (Euskadi) / Divertidores / Raíces de América Asociación Civil Cultural / Jóvenes Refugiados en la Ciudad de Buenos Aires / Coalición Global de Jóvenes contra el Sida / Ave de México Asociación Civil (México) / Fundación Agenda de las Mujeres / Otras Ideas (España) / La Estación / Asociación Cultural Siria / Centro de Promoción de Dirigentes Juveniles / Leonismo Argentino / Sumando Argentina / C. S. y C. Comunarte / TakingITGlobal / Planificar3.net / OAJNU / Plataforma Federal de Juventudes de Argentina / CEPNA / Agrupación Causa Popular (Misiones) / Organización Iberoamericana e Juventud / ANUA / Noticias Positivas / Biblioteca Argentina para Ciegos